MA. Walter O. Rodríguez H.

-SETEGUA-

4o año de Teología

Dr.  Emilio  Antonio  Núñez  y  MA.  Walter  O.  Rodríguez  H., Decano del SETEGUA.
Dr. Emilio Antonio Núñez y MA. Walter O. Rodríguez H., Decano del SETEGUA.

     El Doctor Emilio Antonio Núñez, es un destacado teólogo, conferencista, pastor y educador nacido en el Salvador y naturalizado guatemalteco. El Doctor Núñez ha combinado un pietismo bíblico, el corazón de pastor con el asiduo y científico estudio de las Escrituras en el contexto de nuestra América Latina. Fue rector del Seminario Teológico Centroamericano -SETECA- en la ciudad de Guatemala y es miembro fundador, y uno de los ejecutivos de la Fraternidad Teológica Latinoamericana. También es miembro de la «Evangelical Theological Society» de los estados unidos por lo cual recibió la licenciatura y el doctorado en Teología, además de doctorarse en historia por la Universidad de San Carlos de Guatemala -USAC-. 

Sus obras y teología han influido de manera extraordinaria en mi mente, impeliéndome  a reflexionar sobre la necesidad de desarrollar una teología más acorde a contexto latinoamericano en la época actual.

Dios permita que hombres y mujeres como él, emerjan de las aulas de los seminarios e instituciones teológicas, por el bien del evangelio y la transmisión de la sana doctrina.

¡La Gloria sea para el Eterno Dios de los cielos! Cristo Jesús.

 

Lic. MA. Walter O. Rodríguez H.

 

 

Entrevista al Dr. Emilio Antonio Núñez:http://www.ftl-al.org/index.php?option=com_content&view=article&id=84:victor-rey-entrevista-a-emilio-antonio-nunez&catid=2:noticias&Itemid=52 

 

CRÍTICA BÍBLICA

CRÍTICA TEXTUAL: Es la ciencia que permite la verificación del sentido original y grafía de un  texto. Reconstruye  el   texto  a  partir  de las variantes que se  conservan del Nuevo Testamento, es decir, el texto más antiguo posible.


Qumrán (en hebreo קומראן) es un valle del desierto de Judea en las costas occidentales del Mar Muerto cerca del Kibbutz de Kalia (Israel). La importancia de este uadi es la presencia de las ruinas (quiryat) de Qumrán y de las cuevas descubiertas en 1947 y que contenían un valioso tesoro arqueológico y bíblico. El sitio fue construido durante o con anterioridad al reinado de Juan Hircano entre el 134 y el 104 A. C. y tuvo diferentes etapas de ocupación hasta probablemente la caída de Jerusalém en el año 70, cuando Tito y la Legio X Frentesis destruyeron el asentamiento de los esenios en 68.

Qumrán es el nombre árabe contemporáneo dado a unas ruinas, donde habría habitado una comunidad de la congregación judía de los esenios, situadas en una terraza a cerca de dos kilómetros del Mar Muerto y 13 km al sur de Jericó, sobre los acantilados que se hallan tras la estrecha franja costera, cerca del oasis de Ayin Feshja, a 375 metros bajo el nivel del mar Mediterráneo.

Cerca de estas ruinas, entre los riscos al occidente, se encuentra un conjunto de cuevas, donde en 1947 unos beduinos descubrieron casualmente rollos con textos religiosos. Excavaciones arqueológicas realizadas desde 1950 en once cuevas, han permitido encontrar diversos manuscritos sobre la historia, tesis, estatutos y reglamentos de la Comunidad de la Alianza, que habitó el sitio; libros apócrifos

 intertestamentarios; y las versiones de libros de la Biblia, en hebreo y arameo, más antiguas que se conocen. Desde 1951 fueron excavadas también las ruinas.

El nombre de Qumrán se deriva del vocablo árabe "KAMER", que significa luna. El significado entero del nombre completo es - doble luna. En noches de luna llena el reflejo de la luna sobre las calmas aguas del Mar Muerto presentan esa particular imagen.

 

BW

 

Para más información sugiero leer un espléndido artículo en este link:http://www.sedin.org/propesp/Qumran.htm

 

La Peshita al español es una excelente herramienta para el estudio del texto sagrado en habla castellana. Es una versión traducida del arameo siriaco al castellano.

Sin embargo, en términos de Crítica Textual, por ser una traducción, es incorrecto denominarla «Peshita» ya que este término corresponde técnicamente al texto arameo original surgido en el año 400 de nuestra era.     

La Peshita o Versión Siriaca común es una obra de erudición que depende de una edición más antigua, la vieja traducción siriaca, siendo una revisión de la misma.

En el siglo anterior se había elaborado el A. T., considerado una versión apegada al texto hebreo aunque presenta influencia de la LXX y los targumím. Esta versión se convirtió en el texto autorizado por la iglesia siria hacia el año 400 d. C.  Es importante destacar que no contenía los libros apócrifos, los que fueron añadidos posteriormente.

Unos pocos libros quedaron sin ser incluidos en la peshita, a saber: 2 Pedro, 3 Juan, Judas y Apocalipsis, reflejando así la insertidumbre existente respecto a la posición canónica de los libros en aquella área de la iglesia.

                                                                                                                     walrod.

 

Sílabo Crítica Textual 2014.docx
Documento Microsoft Word [85.9 KB]
Descarga

Del Papiro Rylands, el fragmento del Evangelio más antiguo nunca hallado.

El Papiro Rylands, cuyo nombre de catálogo es P52, es uno de los grandes tesoros, si no “el gran tesoro”, de la Biblioteca John Rylands, de Manchester. Consiste en un pequeño pedazo de papiro que recoge unos breves pasajes del Evangelio de Juan, y constituyen el fragmento de cualquiera de los cuatro evangelios más antiguo nunca hallado hasta la fecha.
            Lo primero que ha de decirse es que se trata de un trozo de papiro. El papiro, de donde por cierto, viene la palabra “papel” (en inglés la relación es aún más evidente al decirse “paper”), fue el elemento comúnmente utilizado para la escritura desde el año 3000 a. C. y hasta el s. XI d.C., aunque ya desde el s. V es paulatinamente sustituído por el pergamino, y se obtiene de una planta acuática de idéntico nombre.
 
       Por lo que se refiere a nuestro P52, hablamos de un fragmento muy pequeño,  (ver en las fotografías, arriba el anverso, abajo el reverso, a tamaño prácticamente real), escrito por las dos caras, en una de las cuales leemos parte de Jn. 18, 31-33, a saber:
             “[…] los judíos: «Nosotros no podemos dar muerte a nadie.» Así se cumpliría lo que había dicho Jesús cuando indicó de qué muerte iba a morir.
            Entonces Pilato entró de nuevo al pretorio y llamó a Jesús y le dijo: «¿Eres tú el rey de los judíos?»”.

            Y en el reverso, parte de Jn. 18, 37-38, a saber:
             “[…] soy rey. Yo para esto he nacido y para esto he venido al mundo: para dar testimonio de la verdad. Todo el que es de la verdad, escucha mi voz.»
               Le dice Pilato: «¿Qué es la verdad?» Y, dicho esto, volvió a salir hacia los judíos y les dijo: «Yo no encuentro ningún delito en él”.
             Coinciden los expertos en que fue escrito en los primeros años del s. II, y aunque algunos se atreven a datarlo en el reinado de Trajano, por lo tanto antes del 117, por la morfología de su escritura lo más probable parece que pertenezca al período adriánico, por lo tanto entre el 117 y el 138 d.C.. Algo que, en cualquier caso, tiene muchas implicaciones, pero dos de la máxima importancia.
 
             Por la primera, el Papiro Rylands desmiente a los exégetas que se habían manifestado a favor de una datación muy posterior del Evangelio de Juan, los cuales, basados tal vez en que la primera mención explícita al mismo se halla en San Ireneo hacia el año 180, situaban la obra en las postrimerías del s. II. Y contribuye, por el contrario, a emplazar su realización en los años finales del s. I, una datación que coincide plenamente con la tradición, según la cual, la habría redactado el apóstol Juan en sus últimos años de vida, concluída en torno al año 100. 
             Por la segunda, el Papiro Rylands representaría una de las primeras copias delEvangelio de Juan, de cuyo manuscrito original le separarían apenas unos pocos años, diez o veinte, no más. Lo que a su vez, representa un hito difícilmente superable de cercanía entre el manuscrito de una obra clásica y su copia más antigua conocida. Sólo a modo de ejemplo, tal diferencia, según acostumbra a señalarse, es tan grande como 1.600 años en las obras de Eurípides, 1.400 en las tragedias de Sófocles, o 1.300 en los escritos dePlatón.
 
 
             El Papiro Rylands fue hallado en Egipto. Al respecto, no está de más señalar que, según la tradición, Juan escribió su Evangelio en Efeso, a varios miles de kilómetros. Fue adquirido en un mercado egipcio, junto con otros objetos, por Bernard Grenfeld, cosa que ocurrió en 1920. Si bien hasta que en 1934 Colin H. Roberts lo tradujo, no se fue consciente del contenido del fragmento papiráceo. Fácil de imaginar la cara que se le quedó al traductor al descubrir el texto que traducía.
             Está escrito en griego, que es, salvo quizás el de Mateo en una primera versión, como se escribieron los cuatro evangelios. Mide apenas 8,9x6 cms., es decir, poco más que una tarjeta de visita. A tenor de de su tamaño y del de la letra que contiene, se ha calculado que pertenece a una página que mediría 16x21 cms., y que el Evangelio de Juan del que procede se contendría en un tomo de unas 130 páginas. Y reviste otra importante curiosidad: los restos que lo acompañan permiten afirmar que pertenece a un códice y no a un rollo, lo que indicaría que los cristianos habrían adquirido muy tempranamente esta manera de encuadernar, la del libro que conocemos hoy en día en definitiva, en detrimento del sistema del rollo, tan afín a la tradición judía. Otro dato que añadir a la temprana separación de la nueva religión respecto del tronco judaico del que procedía.

http://www.religionenlibertad.com/del-papiro-rylands-el-fragmento-del-evangelio-mas-antiguo-nunca-hallado-18941.htm 



Escribir comentario

Comentarios: 10

  • #1

    Mariano Estada (jueves, 29 septiembre 2011 12:08)

    Excelente información, Dios le bendiga.

  • #2

    juilio menjivar castillo (jueves, 25 octubre 2012 13:26)

    Dios les bendiga hermanos, soy pastor en Huehuetenango y revisando internet me encontre con esta pagina. Podria compartirme mas informasion de esta clase por favor, se lo agradecería muhco. Tengo una academia de biblia y liderazfo y esta informacion sera muy valiosa. Dios le siga bendiciondo. Atentamente, Julio Menjivar Castillo.

  • #3

    Yoli Kellner (domingo, 28 octubre 2012 20:31)

    Qué preciosa página!!! Me encanta!!! Original y con información increíble!! Dios le bendiga licenciado!!

  • #4

    Williams De Leon (lunes, 05 noviembre 2012 16:41)

    que bueno enviar nuestras notas por esta via, pero porque no me puso un poquito mas de punteo.
    jajajaj son bromas Dios cuide su peregrinaje sobre este mundo.

  • #5

    Rigoberto Urbina R. (jueves, 29 noviembre 2012 14:19)

    Dios le bendiga Lic. Muchas gracias por invadirnos de conocimiento cientifico de la Biblia. Exelente.

  • #6

    william zepeda (miércoles, 18 septiembre 2013 22:43)

    gracias por compartir sus amplios conocimientos con nosotros, que Dios le siga dando su sabiduría ya que esta nos sirve para aprender mas de su Palabra

  • #7

    Olguita De Leon (viernes, 20 septiembre 2013 14:46)

    mil gracias por la informacion, pues estoy completamente segura que ampliara mas mis conocimientos sobre Nuestro Soberano Dios, JESUCRISTO. Bendiciones hermano.

  • #8

    Reyna castillo (lunes, 21 octubre 2013 19:23)

    ha sido una clase excelente nos ayuda en nuestro conocimeitno de la Palabra de Dios. bendiciones

  • #9

    Lery Morales (lunes, 04 noviembre 2013 19:04)

    Que buen documento gracias por esta información..bendiciones

  • #10

    CARLOS QUIÑONEZ (viernes, 05 septiembre 2014 20:50)

    GRACIAS MÁSTER POR ESTE VALIOSO RECURSO AL QUE TENEMOS ACCESO. AGRADECIDO QUE SEAS MI PROFESOR DE CRITICA TEXTUAL...

  • loading
Descarga
Nueva descarga de archivo
  1.  Inicia sesión (abajo a la derecha) introduciendo la contraseña que te ha llegado a tu cuenta de e-mail.

  2. Personaliza tu página como más te guste. El contenido es solo un ejemplo de lo que puedes hacer.

  3. Tu página JimdoFree es para siempre gratis pero también puedes pasar a una de las versiones profesionales JimdoPro o JimdoBusiness en cualquier momento :-)